Vers une identité complexe

La définition de "déraciné" d'Oscar Handlin correspond bien aux premiers émigrants : dans la plupart des cas, tout en composant avec la diversité qui les entourait, ils s'en sont défendus en refusant d'apprendre la langue du pays d'accueil, au-delà du strict minimum, et en conservant le plus longtemps possible les us et coutumes de leur pays d'origine.

La deuxième génération, souvent née dans le nouveau pays, a été confrontée au choix entre "avant" et "après", entre un passé qui offrait au moins certains points de référence et un avenir qui était peut-être attrayant mais qui avait encore des connotations imprécises profondément affectées par des événements historiques (pensez à la Seconde Guerre mondiale et à ceux qui, convaincus qu'ils faisaient désormais partie d'une réalité nouvelle et stable, se sont retrouvés considérés comme des "ennemis" dans leur pays d'adoption).

Les troisième et quatrième générations sont bien intégrées dans la société dans laquelle elles opèrent et apparaissent dans les domaines les plus divers : de la recherche à l'esprit d'entreprise, de la politique aux arts, de la finance au cinéma.

Au fur et à mesure que les générations s'intègrent, elles commencent à ressentir le besoin de redécouvrir leurs racines et d'essayer de les retrouver, car sans mémoire, il n'y a pas d'identité et l'identité doit être comme une "force motrice" qui rassemble les aspects purement ethniques (religion, fêtes, habitudes alimentaires) et les nouveaux modes de vie (travail, famille, amitiés).

Il ne s'agit pas d'un chemin simple et linéaire, mais plutôt d'un parcours tortueux, de régressions et d'interruptions visibles dans le processus de traitement de l'"ancien" et d'acquisition du "nouveau".

En guise de synthèse extrême de ce processus, quiconque l'a vécu pourrait poser la question "Où est ma maison ?", qui est le titre d'un recueil de poèmes de Gregory Corso, un représentant important de la Beat Generation, originaire de Calabre, comme il s'appelait lui-même.

 

La vidéo Langue : témoignages d'émigrés italiens sur leur expérience des langues étrangères est une synthèse de plusieurs entretiens réalisés en Italie entre 2006 et 2008, un témoignage précieux de ceux qui, ayant quitté l'Italie, se retrouvent en difficulté dans leur pays d'arrivée et, en même temps, sont les gardiens de notre langue telle qu'elle a été acquise dans l'enfance.

Pour cette fonctionnalité, la vidéo est également présente sur Multi - Musée multimédia de la langue italienne, sous Comment la langue italienne s'est répandue dans le monde - Émigration.

[Multi], est le premier musée virtuel consacré à la langue italienne et à son histoire. Un voyage multimédia captivant, avec des expositions visuelles en haute résolution, des animations et des jeux interactifs, né de la collaboration entre les universités de Pavie, de Naples L'Orientale et de Tuscia.